Ya habibi, ya habibi, tu es tombé comme la pluie – Ya habibi, ya habibi, yağmur gibi düştün T’as déboulé dans ma pity dans ma vie comme un OVNI – Bir UFO gibi acıma hayatıma girdin Tu es parti comme le jour qui laisse place à la nuit – Geceye yol açan gün gibi gittin Et quand t’es parti, ton absence a laissé place à l About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy & Safety How YouTube works Test new features NFL Sunday Ticket Press Copyright Ya Habibi - يا حبيبي Lyrics: J'aurais supporté les lames qui me traversent le corps et qui font couler mes larmes / J'aurais supporté les balles, dissocié le bien du mal, les yeux Mohamed Ramadan (Egypt) - يا حبيبي (Ya habibi) şarkı sözleri (Arapça, Fransızca) + İngilizce çevirisi: [Pré-refrain : Gims] / I'll get blades that cross Mohamed Ramadan (Egypt) - يا حبيبي (Ya habibi) lyrics (Arabic, French) + English translation: [Pré-refrain : Gims] / I'll get blades that crossed my bod (English Translation) Mohamed Ramadan & Gims - YA HABIB (şarkı sözleri/Lyric Video)Music ProductionRaphaël Judrin (soFLY)Pierre Antoine Melki (Nius)Listen On Ya habibi, ya habibi, tu es tombé comme la pluie – Ya habibi, ya habibi, yağmur gibi düştün T’as déboulé dans ma pity dans ma vie comme un OVNI – Bir UFO gibi acıma hayatıma girdin Puis t’es parti comme le jour qui laisse place à la nuit – O zaman gün geceye yol verir gibi gittin Mohamed Ramadan (Egypt) - يا حبيبي (Ya habibi) şarkı sözleri (Arapça, Fransızca) + İngilizce çevirisi: I would tolerate these blades that cross my body Artist: Ya Habibi Song: Mohamed Ramadan. J’aurai supporté les lames Qui me traversait le corps, et qui font couler mes larmes J’aurai supporté les balles Dissocier le bien du mal, les yeux recouverts. La voile Mais je suis pas dans ton âme J’y ai vu de nombreuses vagues et des portes qui se fanent Donc j’ai du brisé le vase Qui Mohamed Ramadan - Ya Habibi English translation: J'aurai supporté les lames qui me traversait le corps et qui font couler mes larmes / J'aurai supporté les balles, dissocier le bien du mal, les yeux Mohamed Ramadan (Egypt) - Liedtext: يا حبيبي (Ya habibi) (Arabisch, Französisch) + Übersetzung auf Englisch: [Pré-refrain : Gims] / I'll get blades that Mohamed Ramadan (Egypt) - Στίχοι يا حبيبي (Ya habibi) (Αραβικά, Γαλλικά) + Ελληνικά μετάφραση: [Pré-refrain : Gims] / Θα άντεχα τις λεπίδες που διαπερν Mohamed Ramadan - Ya Habibi (EN ESPAÑOL) (Letra y canción para escuchar) - J'aurai supporté les lames qui me traversait le corps et qui font couler mes larmes / J'aurai supporté les balles, dissocier le bien du mal, les yeux Ya Habibi Lyrics by Mohamed Ramadan and GIMS. J'aurais supporté les lames Qui me traversent le corps et qui font couler mes larmes J'aurais supporté les balles Dissocier le bien du mal, les y Mohamed Ramadan (Egypt) - يا حبيبي (Ya habibi) versuri (Arabă, Franceză) + traducere în Engleză: [Pré-refrain : Gims] / I'll get blades that crossed my Caută Cere o nouă traducere Devino un traducător Lyrics to Maître GIMS feat. Mohamed Ramadan Ya habibi: J'aurais supporté les lames Qui me traversent le corps et qui font couler mes larmes J'aurais supporté Mohamed Ramadan (Egypt) - يا حبيبي (Ya habibi) versuri (Arabă, Franceză) + traducere în Română: (Gims) / Voi primi săbii/lame care-mi vor străpunge corp Mohamed Ramadan (Egypt) (محمد رمضان) يا حبيبي (Ya habibi) كلمات أغنية: [Pré-refrain : Gims] / J'aurais supporté les lames qui me traversent le Mohamed Ramadan (Egypt) - Testo delle canzoni: يا حبيبي (Ya habibi) (Arabo, Francese) + traduzione in Inglese: [Pré-refrain : Gims] / I'll get blades th (English Translation) Mohamed Ramadan & Gims - YA HABIB (şarkı sözleri/Lyric Video) Music Production Raphaël Judrin (soFLY) Pierre Antoine Melki (Nius) Li
Articles and news, personal stories, interviews with experts.
Photos from events, contest for the best costume, videos from master classes.
![]() | ![]() |
![]() | |
![]() | ![]() |
![]() | ![]() |
![]() | ![]() |
![]() | ![]() |