Mohamed Ramadan - Ya Habibi (tradução) (Letra e música para ouvir) - J'aurai supporté les lames qui me traversait le corps et qui font couler mes larmes / J'aurai supporté les balles, dissocier le bien du mal, les yeux oi gente hoje trouxe um vídeo um pouquinho diferente, com uma música um pouco diferente das quais eu estou acostumada a traduzir, eu espero que vocês gostem e considerem que eu não sei falar nem Se gostou deixe um 'gostei' aí no vídeo e se inscreva para mais. Se tive sugestão de musica para trazer para o canal, é deixar um comentário. Mohamed Ramadan - Ya Habibi (EN ESPAÑOL) (Letra y canción para escuchar) - J'aurai supporté les lames qui me traversait le corps et qui font couler mes larmes / J'aurai supporté les balles, dissocier le bien du mal, les yeux A música 'Ya Habibi' de Mohamed Ramadan é uma poderosa expressão de amor e perda. A letra, que mistura francês e árabe, cria uma atmosfera de melancolia e saudade. A expressão 'Ya Habibi', que significa 'meu querido' em árabe, é repetida ao longo da canção, enfatizando a profundidade do sentimento do narrador. Mohamed Ramadan - Ya Habibi (Letra e música para ouvir) - J'aurai supporté les lames qui me traversait le corps et qui font couler mes larmes / J'aurai supporté les balles, dissocier le bien du mal, les yeux Original video : Ya Habibi - يا حبيبي Lyrics: J'aurais supporté les lames qui me traversent le corps et qui font couler mes larmes / J'aurais supporté les balles, dissocié le bien du mal, les yeux Mohamed Ramadan (Egypt) - يا حبيبي (Ya habibi) lyrics (Arabic, French) + English translation: [Pré-refrain : Gims] / I'll get blades that crossed my bod Mohamed Ramadan (Egypt) - Letra de يا حبيبي (Ya habibi) (Árabe, Francés) + traducción al Inglés: [Pré-refrain : Gims] / I'll get blades that crossed my Apresentação solo de Dança do Ventre da bailarina Aline Mesquita improvisando com o novo hit do mundo árabe: Ya Habibi, de Mohamed Ramadan & GIMS.Mohamed Ram Mohamed Ramadan - Ya Habibi (feat. Gims) (Traduction Française) Lyrics: J'aurai supporté les lames / Qui me traversait le corps, et qui font couler mes larmes / J'aurai supporté les balles Ya Habibi Lyrics by Mohamed Ramadan and GIMS. J'aurais supporté les lames Qui me traversent le corps et qui font couler mes larmes J'aurais supporté les balles Dissocier le bien du mal, les y Mohamed Ramadan (Egypt) - Liedtext: يا حبيبي (Ya habibi) (Arabisch, Französisch) + Übersetzung auf Englisch: [Pré-refrain : Gims] / I'll get blades that Lyrics to Maître GIMS feat. Mohamed Ramadan Ya habibi: J'aurais supporté les lames Qui me traversent le corps et qui font couler mes larmes J'aurais supporté [ti:Ya Habibi] [ar:Gims/Mohamed Ramadan] [al:Ya Habibi] [by:] [offset:0] [00:01.17]Ya Habibi - Gims/Mohamed Ramadan [00:01.77]Composed by:Farghaly Blax [00:02.45]Gims: [00:02.65] [00:08.75]J'aurais supporté les lames qui me traversent le corps et qui font couler mes larmes [00:13.12]J'aurais supporté les balles dissocié le bien du mal les yeux recouvert le voile [00:17.42]Mais j'ai su Available Now : YA HABIBI On Spotify : To Channel - إشترك علي القناة Mohamed Ramadan (Egypt) - يا حبيبي (Ya habibi) versuri (Arabă, Franceză) + traducere în Engleză: [Pré-refrain : Gims] / I'll get blades that crossed my Caută Cere o nouă traducere Devino un traducător Mohamed Ramadan (Egypt) - يا حبيبي (Ya habibi) versuri (Arabă, Franceză) + traducere în Română: (Gims) / Voi primi săbii/lame care-mi vor străpunge corp My Love Ya Habibi. I would have endured the blades that pierced my body and made my tears flow J'aurai supporté les lames qui me traversait le corps et qui font couler mes larmes I would have endured the bullets, dissociate the good from the bad, eyes covered with the veil J'aurai supporté les balles, dissocier le bien du mal, les yeux recouverts la voile But I'm not in your soul, I saw many
Articles and news, personal stories, interviews with experts.
Photos from events, contest for the best costume, videos from master classes.
![]() | ![]() |
![]() | ![]() |
![]() | ![]() |
![]() | ![]() |
![]() | ![]() |
![]() |